entweder - oder buď - alebo
weder – noch ani –ani
nicht nur – sondern auch nielen – ale aj
einerseits – andererseits na jednej strane – na druhej strane
sowohl – als auch tiež – ako aj
- Diese Leute sind nicht nur sympathisch, sondern auch bereit, uns zu helfen. – Títo ľudia sú nielen sympatickí, ale aj ochotní nám pomôcť.
- Peter spricht sowohl Englisch als auch Französisch. – Peter hovorí tiež anglicky ako aj francúzsky.
- Weder er noch sie wusste etwas davon. – Ani on ani ona o tom nič nevedeli.
- Einerseits freue ich mich auf meine neue Arbeit, andererseits habe ich auch ein bisschen Angst davor, weil ich nicht weiß, was mich erwartet. – Na jednej strane sa teším na moju novú prácu, na druhej strane mám z nej trochu strach, pretože neviem, čo ma čaká.
- Entweder träume ich, oder ich sehe schlecht. – Buď sa mi to zdá alebo zle vidím.
- Wir können sie nicht finden, sie ist weder zu Hause, noch in der Arbeit. – Nemôžeme ju nájsť, nie je ani doma, ani v práci.
- Unsere neue Kollegin sieht nicht nur sehr gut aus, sondern sie ist auch intelligent. – Naša nová kolegyňa vyzerá nielen dobre, ale je tiež inteligentná.
- Unser Nachbar hat große Probleme, nicht nur beruflich, sondern auch privat. – Náš sused má veľké problémy nielen pracovné, ale aj súkromné.
- Einerseits bist du intelligent, andererseits bist du aber auch sehr faul. – Na jednej strane si inteligentný, na druhej strane si ale tiež veľmi lenivý.
- Sowohl mein Vater als auch meine Mutter sind Lehrer. – Tak ako môj otec, tak aj matka, sú učitelia.
- Sie hat weder die praktische noch die theoretische Prüfung bestanden. – Nezvládla ani praktickú, ani teoretickú skúšku.
- Unsere Tante kommt entweder heute oder morgen zu uns zu Besuch. – Naša teta k nám príde buď dnes alebo zajtra na návštevu.